Pesquisar este blog

terça-feira, 12 de outubro de 2010

Língua Espanhola: EXPRESSÕES ÚTEIS EM ESPANHOL

Língua Espanhola: EXPRESSÕES ÚTEIS EM ESPANHOL

EXPRESSÕES ÚTEIS EM ESPANHOL




Expressões úteis em espanhol


Agradecimiento, felicitaciones, disculpas


Claudine U.Whitton*


Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação


Para falar com desenvoltura uma língua estrangeira, o ideal é ir ampliando e fazendo uso do vocabulário adquirido no dia a dia. Por outro lado, veja como palavras extremamente simples, aquelas que se aprendem logo de cara, podem ajudá-lo a incrementar sua fala. Quer ver?










Gracias a la vida, que me ha dado tanto


Me ha dado el sonido y el abecedario


Con él las palabras que pienso y declaro...






(Ouça Gracias a la Vida, Violeta Parra)














Gracias


Eis outros significados para a palavra gracias:










Dar las gracias Manifestar el agradecimiento por el beneficio recibido


Caer en gracia Agradar o complacer


De gracia Ser algo gratiuito (sin premio o interes)


No hacer gracia, no estar para gracia Estar disgustado o de mal humor


Tener gracia Resultar agradable o divertida una cosa


¡Qué gracia! Ser irónico, expresar fastidio














Cuidado com o portunhol!


É importante estar atento a palavras derivadas como gratidão, que em espanhol é gratitud e não gratidón, hein? Cuidado ainda com o falso cognato engrasado, que em espanhol significa sujo e, portanto, se você quiser dizer engraçado, deverá dizer gracioso, entendeu?










Si y No


Você pode e deve variar seu repertório para expressar-se afirmativa ou negativamente. Conheça algumas variações:










Afirmación Negación


pues sí pues no


que sí que no


y tanto que sí para nada


vaya si... en absoluto


¡ya lo creo! ¡qué va!


desde luego ni pensarlo / ni en sueños


por supuesto quita, quita


¡cómo no! ¡ni hablar!


¡claro! cuando las ranas críen pelo










Conheça outras maneiras para expressar-se nas seguintes situações:














De agradecimiento De felicitaciones De disculpas


Gracias Felicidades Perdón / perdona


Muchas gracias Muchas felicidades Lo siento


Gracias por todo Enhorabuena Siento lo ocurrido


Quiero/quisiera/quería/querría agradecerte/darte las gracias Te felicito / que seas muy feliz Lo lamento


¡cuánto te lo agradezco! Mi enhorabuena Disculpa(me)


No sé como agradecer(telo) Me alegro por ti ¡cuánto lo siento!


Te (lo) agradezco Feliz Navidad ¿me perdonas? /¿me disculpas?


Feliz Año Nuevo Me gustaría / encantaría pero...














*Claudine U. Whitton é professora de espanhol do Colégio Sidarta.

domingo, 1 de agosto de 2010

HISTÓRIA DO ESPANHOL


História da língua espanhola


A língua espanhola é o resultado de mais de 1000 anos de evolução, nos que as diversas línguas dos habitantes da península receberam a influência dos romanos e os árabes. A finais do século XV, com a união das monarquías de Castila e Aragão, que extenderam seu dominio por grande parte da península, o castelano se impusionou sobre os demais idiomas e dialétos; ademais cruzou o Atlântico nos barcos dos conquistadores e misioneiros.



A colonização espanhola do s.XVI levou a língua as Américas, aos Estados Federais de Micronesia, Guam, Marianas, Palaos e Filipinas



O latim vulgar que falavam os exércitos romanos e os colonos na antigua Espanha, foi a base de muitos dos dialétos que se desenvolveram depois em várias regiões do país durante a Idade Média. O dialéto de castila ou espanhol de castilla, foi pouco a pouco convertindo-se na língua standard, pelo dominio político de Castila no século XIII.



A maioria das palavras do espanhol derivam do latim, mas também tem algumas que vem de outras línguas pre latinas, como o grego, o euskera ou o celta. a invasão deos visigodos, a principios do século V d.C. também entraram palavras germanas. a conquista dos árabes, três séculos mais tarde, introduziram muitas palavras árabes na língua, a maioria delas são muito fácilmente reconheciveis pelo prefixo "al". A influència dos eclesiásticos franceses do século XI e dos peregrinos que iam para Santiago de Compostela, fez com que se incorporassem a língua muitas palavras e frases francesas. Durante os séculos XV e XVI, devido a dominação da Italia por parte dos aragones, Espanha recebeu também influência da Italia e se viu influenciada pela moda da poesía italiana. A relação de Espanha com suss colonias e posesões, deu passo a introdução de novos términos de línguas nativas americanas e de outras fontes. Os estudos e investigações aumentaram também consideravelmente os empréstimos lingüísticos.



Na América, os descendentes dos espanhois, os espanhois criolos e os mestiços seguíam utilizando a língua. Depois de que as guerras da independencia liberaram estas colonias no s.XIX, as elites existentes extenderam o uso do espanhol a toda a população para reforçar a unidade nacional.



Em Filipinas este processo não ocorreu assimí por varias razões. Era a única colonia espanhola da Asía longe de todas as que existíam na américa latina. Filipinas mais que uma colonia espanhola, era a colonia de uma colonia espanhola, da nova Espanha e era México quem a administrava. Em comparação com seus homólogos na américa latina, a população filipina era quase exclusivamente nativa, e os espanhois, que eram quase todos mexicanos, eram maioria frente aos mestiços. Depois da guerra entre Espanha e América, os poucos espanhois que sobraram regresaram a Nova Espanha (México) e mais tarde a Espanha. e em Filipinas, muitos dos poucos mestiços que haviam morreram por causa da guerra, o inglès se declarou língua oficial e em 1973, o espanhol de ser a língua oficial deste país.



A Real Academia da língua espanhola se fundou em 1713. Estabelecía os criterios para sancionar os neologismos e para a incorporação de palavras de âmbito internacional. A gramática espanhola se normalizou durante este período e a literatura espanhola foi muito prolífica, devido a expressão de liberdade que permitía aos escritores e falantes utilizar a língua sem seguir umas regras determinadas para a ordem das palavras, criando assim diversos estilos literarios.



O século XX foi testemunho de como mudou o uso do espanhol. Na língua entrou multitude de neologismos, alimentados pelos avances tecnológicos e científicos. Desde os clássicos: termômetro, átomo e psicoanálisis a os modernos e apenas hispanizados: filmar, radar, casete, PC e módem.



Gíria do espanhol


Aqui você encontrará várias palavras e expressões idiomáticas em espanhol. Algumas destas expressões sao típicas de diferentes lugares onde se fala espanhol, como Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuadro, México, Perú, España, Uruguay e Venezuela.



- Más vale tarde que nunca: Melhor tarde do que nunca.

- ¡Pierde cuidado!: Não se preocupe!

- ¡Anda a bañarte! Vai embora!

- Menudo pájaro es ese: não se pode confiar.

- Es broma: Brincadeira.

- Dicho y hecho: Dito e feito.

- El que no se aventura no cruza el mar: Nada de aventura, nada de conquistas.

- ¡Probre!: Coitado!

- ¡Plop! (Chile): Sem comentários!

- Ver y creer: Ver para crer.

- ¡No seas payaso!: não seja palhaço!

- Eso es el colmo: É o limite.

- Chao pescado. (Chile), Hasta luego: Até mais....

- No hay esperanzas: Sem esperanças.

- No cabe duda: Sem duvida.

- ¡Qué barbaridad! (Mexico): que barbaridade!

- Cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones: Qdo o gato sai, os ratos fazem a festa.

- El tiempo da buen consejo: Só o tempo pra dizer.

- ¡No sirves para nada!: Você não serve pra nada!

- Suave (Mexico, Joe Camel es "Un Tipo Suave")

- Chingon, Chingo (México, se dice: Qué coche más chingo! = Que carro legal!

- Bárbaro (Mexico, significa malo, pero igual que en inglés también significa muy bueno): Legal!

FRASES EM PRESENTE DO INDICATIVO

                                             Frases em presente de indicativo
Lição extra de gramática espanhola: somente frases em presente de indicativo em Espanhol - Curso de Espanhol
Nosotros pensamos mucho en la prueba.
Nós pensamos muito na prova.
Ella vuelve de la escuela a las doce menos diez.
Ela volta da escola ás onze e cinqüenta.
Yo tengo muchos sueños.
Eu tenho muitos sonhos.
Nosotros preferimos viajar en otro coche.
Nós preferimos viajar com outro carro.
Recuerdas de tu casa antigua.
Você recorda da sua casa antiga.
La clase de español empieza a las cuatro en punto.
A aula de Espanhol começa ás quatro em ponto.
Me despierto todos los días a las seis de la mañana.
Desperto-me todos os dias ás seis da manhã.
Yo siempre hago mis tareas de casa.
Eu sempre faço meus deveres de casa.
Los perros ladran la noche entera.
Os cachorros latem a noite intera.
Yo salgo todos los domingos y vuelvo siempre por la tarde.
Eu saio todos os domingos e volto sempre pela tarde.
Ellos calientan sus almuerzos en la cocina de la empresa.
Eles esquentam seus almoços na cozinha da empresa.


Frases na Interrogativa -Perguntas.
¿Qué queréis hacer esta noche?
O que vocês querem fazer esta noite?
¿Qué libro tengo que leer?
Que livro tenho que ler?
¿Cuál es su película favorita?
Qual é o seu filme favorito?
¿Cuáles son sus zapatillas?
Quais são os seus tenis?
¿Os llamáis vuestros amigos para la fiesta?
Vocês chamaram os seus amigos para festa?
Você pode aprender conjugar os verbos em presente de indicativo nessa lição:
Presente de Indicativo. Teoria e tabelas com verbos conjugados.
Voltar ao índice de gramática

ESPANHOL


Verbos más usados en español.

Verbos mais usados no Espanhol.

Hablar: falar
Preguntar: perguntar, fazer pergunta.
Escuchar: escutar,
Escribir: escrever, escrever alguma coisa
Llamar: chamar,
Actuar: atuar,
Comer: comer, alimentar
Beber: beber, beber algo
Dormir: dormir.
Despertar: despertar, se levantar.
Decir: dizer, dizer algo
Elegir: escolher, fazer uma escolha.
Oír: ouvir,
Trabajar: trabalhar, ato de trabalhar.
Hacer: fazer, fazer algo.
Mirar: olhar, observar
Dibujar: desenhar, fazer desenho.
Jugar: brincar, jogar.
Imaginar: imaginar. usar a imaginação.
Vivir: viver.
Copiar: copiar, fazer cópia de algo.
Pegar: colar, grudar, colar com cola.
Coger: pegar, agarrar algo.
Estudiar: Estudar
Responder / Contestar: responder, responder a alguém.
Saludar: cumprimentar, saudação.
Presentar: apresentar, apresentar algo ou alguém.
Describir: descrever, descrever algo ou alguém.
Pensar: pensar , opinião.
Intentar: Tentar, experimentar algo.
Prácticar: práticar, praticar alguma coisa.
Pláticar: conversar.
Vender: vender.
Ganar: ganhar.
Comprar: comprar.
Desear: desejar.
Andar: Andar.
Caminar: caminhar.
Cocinar: cozinhar.
Correr: correr.
Cantar: cantar.
Besar: beijar.
Digitar: digitar.
Limpiar: limpar
Aparcar: estacionar.
Conducir: dirigir.
Crear: criar
Disfrutar: aproveitar
Escuchar: escutar
Apuntarse: submeter a algo, inscrever-se
Empezar: começar
Afeitar: barbear

ESPANHOL PORTUGUÊS
Estropear Estragar
Romper Quebrar
Camino Caminho
Testigos Testemunhas
Maquetas Maquete
Castillo Castelo
Ventaja Vantagem - lucro
Ubicación Localização
Cumpleaños Aniversário
Humo Fumaça
Escoba Vassoura
Huelga Greve
Pantalla Tela
Vaso Copo
Labor Trabalho
Ascensor Elevador
Cristales Vidros de janela, porta etc.
Guante Luva
Bolso Bolsa

Ahorro / ahorrar Economia / Economizar
Concierto Show
Lujo Luxo
Botella Garrafa
Escenario Cenário
Inversión Investimento
Presupuesto Verba
Despacio Devagar
Quizás Talvez
Tarea Tarefa
Consejo Conselho
Cosecha Colheita
Calidad Qualidade
Habitación Moradia / cômodo / quarto
Protesta Protesto
Obsequio Presente / brinde
Carrera Corrida

Number Spanish
0 cero
1 uno
2 dos

3 tres
4 cuatro
5 cinco
6 seis
7 siete
8 ocho
9 nueve
10 diez
11 once
12 doce
13 trece
14 catorce
15 quince
16 dieciséis
17 diecisiete
18 dieciocho
19 diecinueve




Te amo! / ¡Te quiero!
Te amo!

¿Me amas? / ¿Me quieres?
Você me ama?

¡Estoy enamorada!
Estou apaixonada!

¡Estoy enamorado!
Estou apaixonado!

¡Eres linda!
Você é linda (muito bonita)

Me haces feliz.
Você me faz feliz.

¿Quieres casarte conmigo?
Quer casar comigo?

Eres el amor de mi vida.
Você é o amor da minha vida.

Quiero estar contigo para siempre.
Quero ficar com você para sempre.

Tengo celos.
Estou com ciúmes.

¡Te adoro!
Eu te adoro!

Te extraño. / Te echo de menos.
Tenho saudades de você.

¿Me extrañas? / ¿Me echas de menos?
Você tem saudades de mim?

Te necesito.
Eu preciso de você.

Pienso en ti siempre.
Eu sempre penso em você.

Cada día te quiero más que ayer y menos que mañana.
Eu te amo mais do que te amava ontem, mas não tanto quanto vou te amar amanhã.

Te quiero con todo mi corazón.
Te quero com todo o meu coração.



Hola mi amor / Hola princesa / Hola dulzura
Oi meu amor / Oi princesa / Oi doçura

Cada día te extraño más.
A cada dia tenho mais saudades de você.

Te adoro, mi amor.
Te adoro, meu amor.

Este amor es lo mas bello del mundo.
Este é o amor mais lindo do mundo.

Tú eres la única mujer para mi.
Você é a única mulher para mim.

No puedo vivir sin a ti.
Não posso viver sem você.

Tengo novio. / Tengo novia.
Eu tenho namorado. / Eu tenho namorada.

Cierro mis ojos y te imagino junto a mi.
Eu fecho meus olhos e te imagino junto a mim.

Eres bella. / Eres hermosa.
Você é bonita (linda).

Te necesito.
Eu preciso de você.

El amor es ciego.
O amor é cego.

Nunca te olvides de mi.
Nunca esqueça de mim.

Eres mi alma gemela.
Você é minha alma gêmea.

Te quiero con toda mi alma.
Te quero com toda a minha alma.

Quiero estar contigo para siempre.
Quero estar com você para sempre.




Chegando / Llegando

¡Hola!
Olá! (ou Oi!)

¿Hola, como estás?
Oi, tudo bem?

¡Hola! ¿Qué tal?
Oi, tudo bem?

¿Estoy bien, y tú?
Estou bem, e você?

¡Mucho gusto!
Prazer em conhecê-lo!

¡Es un placer!
É um prazer!

¡El gusto es mio!
O prazer é meu!

¡Buenos días!
Bom dia!

¡Buenas tardes!
Boa tarde!

¡Buenas noches!
Boa noite!

Partindo / Saliendo

¡Adiós!
Adeus!

¡Chau!
Tchau!

¡Hasta mañana!
Até amanhã!

¡Hasta pronto!
Até breve!

¡Hasta luego!
Até logo!

¡Nos vemos!
Nos vemos!

¡Abrazos!
Abraços!

Cortesia


¡Gracias!
Obrigado

¡No, gracias!
Nào, obrigado.

¡Muchas gracias!
Muito obrigado!

¡De nada!
De nada!

¡Disculpa!
Me desculpe.

Perdón.
Me desculpe / Perdão.

Lo siento.
Sinto muito.

Está bien.
Está bem.

Eres muy amable.
Você é muito simpático (amável)

¡Por favor!
Por favor!


Cuánto es esto? / ¿Cuánto cuesta esto?
Quanto custa?

¿Hay algún descuento si pago en efectivo?
Há algum desconto se pago em dinheiro?

¿Cuáles son las formas del pago?
Quais são as formas de pagamento?

¿Aceptan, ustedes, tarjeta de crédito?
Você aceita cartões de crédito?

¿Usted tiene un talle más grande / más pequeño?
Você tem um tamanho maior / menor?

Me gustaría cambiar/devolver esta ropa/esta prenda.
Eu queria trocar esta roupa.

¿Puede envolverlo para regalo, por favor?
Pode embrulhar para presente, por favor?

Estos zapatos me quedan apretados/chicos.
Estes sapatos estão apertados/pequenos.

Esta ropa no me quedó bien, ¿tiene usted otra?
Esta roupa não me caiu bem. Tem alguma outra?

Esta prenda/ropa me queda muy grande/holgada.
Esta roupa está grande/folgada.

¿Cuánto es todo? / ¿Cuánto es el total?
Quanto é tudo?

Quédese con el cambio. Pode ficar como troco.




No me gusta la matemática.
Eu não gosto de matemática

Me gusta la física.
Eu gosto de física.

Soy buena en la química.
Sou boa em química.

¿Quién es tu profesor? / ¿Quién es tu maestro?
Quem é o seu professor?

¿Quién es tu profesora? / ¿Quién es tu maestra?
Quem é a sua professora?

¿Llevas el uniforme?
Você tem o uniforme?

¿Hiciste la tarea?
Você fez a lição (tarefa)?

Obtuve buenas notas en la historia.
Eu tive boas notas em história.

La reunión con los padres fue ayer.
A reunião com os pais foi ontem.

¿Puedes deletrar la palabra ‘casa’?
Você pode soletrar a palavra 'casa'?

¿Cuál es la diferencia entre casa y edificio?
Qual é a diferença entre casa e edifício?

Estudio espanõl.
Eu estudo espanhol.

Aló? / ¿Hola?
Alô?

Quiero hacer una llamada telefónica.
Quero fazer uma ligação.

¿Puedo hablar con Laura?
Posso falar com a Laura?

¡Quería hablar con Laura!
Queria falar com a Laura!

¿Quién habla?
Quem fala?

Soy Laura.
É a Laura.

¡Laura está ocupada!
A Laura está ocupada!

¡Laura no está!
A Laura não está!

¿Con quién hablo?
Com quem falo?

¿Puedo enviar un fax?
Posso enviar um fax?

¿Puedo dejar algo dicho?
Posso deixar uma mensagem?

¿Quiere usted dejar algún recado?
Quer deixar algum recado?

і No cuelgue, por favor!
Não desligue, por favor!

Un momento,por favor.
Um momento, por favor!

¿Podría usted hablar más despacio?
Poderia falar mais devagar?

¿Puede volver a llamar más tarde?
Posso voltar a ligar mais tarde?

¿Alguien me llamó?
Alguém me ligou?


En que trabajas?
No que você trabalha?

Soy médico. / Soy abogado.
Sou médico / Sou advogado.

¿Dónde trabajas?
Onde você trabalha?

Trabajo en el banco.
Trabalho no banco.

Trabajo en la tienda.
Trabalho em uma loja.

Tengo mi propio negocio.
Tenho o meu próprio negócio.

Tengo mi propia fábrica.
Tenho minha própria fábrica.

Trabajo por cuenta propia.
Trabalho por conta própria.

Tengo una reunión de negocios.
Tenho uma reunião de negócios.

Estoy desempleado.
Estou desempregado.

Hoy tengo una entrevista de trabajo.
Hoje tenho uma entrevista de trabalho.



Português Espanhol
Alto alto(a)

Baixo bajo(a)

Bom bueno(a)

Bonito bonito(a)

Cansado cansado(a)

Cheio lleno(a)

Comprido largo(a)

Curto corto(a)

Delicioso delicioso(a)

Educado educado(a)

Egoísta egoísta

Engraçado chistoso(a)

Fácil fácil

Feio feo(a)

Fino delgado(a) / flaco(a)

Forte fuerte

Fraco débil

Frio frío(a)



Grande grande



Letter Name Example
A A
Amor(love)

B* Be
Bebida(beverage)

C Ce
Cerveza(beer)

Ch Che
Chile(Chile)

D De
Día(day)

E E
España(Spain)

F Efe
Frío(cold)

G Ge
Ganar(to earn)

H Hache
Hermano(brother)

I I
Isla(island)

J Jota
Jamás(never)

K Ka
Kilo(kilo)

L Ele
Libre(free)

LL Elle
Llegar (to arrive)

M Eme
Morir(to die)

N Ene
Noche(night)

Ñ Eñe
Ñoquis(gnocchi)
Espanhol Português
O O
Ola(wave)

Nomes:
P Pe
Panza(belly)

el aeropuerto o aeroporto
Q Cu
Queso(cheese)

el banco o banco
R Erre
Ropa(clothes)

la biblioteca a livraria
S Ese
Sentido(sense)

el café o café
T Te
Té (tea)

el centro centro/baixa
U U
Uno(one)

el cine o cinema
V* Uve
Volver(to come back)
el correo a estação de correios
W Uve doble
Whisky(whisky)

el estadio o estádio
X Equis
seXo (sex)

el hotel o hotel
Y I griega
Yerno(son-in-law)

la iglesia a igreja
Z Zeta
Zapato (shoe)

el jardin o jardim

el museo o museu

la oficina o escritório

el parque o parque

la piscina a piscina

la playa a praia

la plaza a praça

el restaurante o restaurante

el supermercado o supermercado

el teatro o teatro

el terminal de autobuses a estação de autocarros

la tienda a loja

el equipo a equipa

la foto a fotografia

el fotógrafo o/a fotógrafo/a

la hamaca a rede

el jugador o jogador

la jugadora a jogadora

el partido o jogo

la película o filme

el plato o prato

la ropa a roupa

Verbos:

cocinar cozinhar

descansar descansar

ganar ganhar

hacer fazer

ir ir

lavar lavar

querer querer

salir sair

viajar viajar

visitar visitar

:

ahora agora

algún día um dia

esta noche esta noite

este fin de semana este fim-de-semana

los fines de semana nos fins-de-semana

hoy hoje

mañana amanhã

más tarde mais tarde

primero primeiro

pronto cedo

aquí aqui

como tal como

entonces então/logo

más mais

tan então

adónde para onde

cuál qual/o quê

cuándo quando

por qué porquê

con com

contra contra

o ou

para para

porque porque

sobre sobre

a lo mejor talvez

¿Cómo se llama él? Como se chama?

¿Cuántos años tiene ella? Que idade tem ela?

está bien está tudo bem

por supuesto claro

que quem, qual, que (numa subfrase)

verdad certo? (não é?)

Nomes / Atividades:

jugar boliche jogar bowling

andar en bicicleta andar de bicicleta

hacer gimnasia fazer ginástica

trabajar en la computadora trabalhar no computador

tocar el piano tocar piano

dar un paseo dar um passeio

hablar por teléfono falar ao telefone

trabajar en el jardín trabalhar no jardim

descansar en una hamaca descansar na rede

sacar fotos tirar fotografias

viajar viajar

salir con los amigos sair com amigos

lavar los platos lavar os pratos

ayudar en casa ajudar na casa

arreglar el cuarto arrumar a sala

ir de compras ir às compras

lavar la ropa lavar a roupa

ganar dinero ganhar dinheiro